Prevod od "a viver" do Srpski


Kako koristiti "a viver" u rečenicama:

As pessoas que tem um trabalho a fazer tendem a viver um pouco mais para que possam fazê-lo.
Ljudi imaju posao da obave, teže da požive duže ne bi li ga obavili.
Deixe-a viver, ou tenho certeza que você a perderá.
Pusti je neka živi, ili ti obeæavam, obeæavam ti da æeš je izgubiti.
Irá me obrigar a viver como Charlotte Richards?
Puštaš me u život Šarlote Rièards?
Estou fadado a viver para sempre nessa terra miserável.
Osuđen sam na vječni život na ovoj očajnoj zemlji.
E foi aqui... neste lugar sem vida... que ele aprendeu a viver de novo.
I upravo ovde, na ovom ukletom mestu, nauèio je ponovo da živi.
E aqui estou, prestes a viver um fim de semana de loucuras em Manhattan.
A sad sam ovdje i èeka me lud provod na Manhattanu.
E, como consequência... não aprendemos a viver juntos em relativa paz e harmonia?
I zar nismo kao posledica toga nauèili da živimo zajedno u relativnom miru i skladu.
Sei que o Imperador prometeu toda uma montanha de ouro a quem ajudá-lo a viver para sempre.
Èuo sam da da je car obeæao... brdo zlata onome koji mu podari veèni život.
Viver é sofrer e o mundo está amaldiçoado, mas mesmo assim encontramos razões para continuar a viver.
Život je patnja. Svet je proklet, ali još uvek ima razloga za život.
Não posso continuar a viver assim.
Ne mogu više da živim svoj život ovako.
Nós, os poucos sobreviventes que restaram, tivemos que aprender a viver em movimento.
Šacica preživjelih je naucila da treba stalno biti u pokretu
Vai dar para ele a chance de continuar a viver... ou dará a mesma pena de morte que ele deu ao seu marido?
Da li æete omoguæiti ovom èoveku priliku da nastavi živeti? Ili æete mu potpisati istu smtnu kaznu... koju je on potpisao vašem mužu?
Nós vivíamos em fazendas depois passamos a viver em cidades e agora vamos viver na internet.
Živjeli smo na farmama, pa u gradovima, a sad æemo živjeti na internetu!
É hora de ir ao Olimpo e começar a viver como um Deus.
Време је да дођеш на Олимп и почнеш да живиш као такав.
Prefiro morrer na lama com aqueles homens a viver como um deus.
Радије бих умро у блату са овим људима него живео вечно као Бог.
E o ensinarei a honrar a autoridade e a viver de modo responsável.
I osposobiću ga da poštuje autoritet i da živi odgovorno.
Sou uma decepção constante para meu pai e aprendi a viver com isso.
Ја сам стално разочарење свом оцу и научио сам како да живим са тим.
A única coisa que continua a viver.
То је једино што ће преживети.
Olha onde me forçaram a viver com meu filho.
Pogledaj gde su me naterali da živim sa sinom.
É uma profunda, dolorosa urgência do animal forçado a viver na escuridão que finalmente abre os olhos e vorazmente exige luz com um grito de raiva!
To je dubok, bolan nagon životinje prisiljene da živi u tami koja konacno otvara oci i pohlepno traži svijetlo urlajuci od bijesa!
Organismos criados para determinar... se um hospedeiro será um controlador ou um controlado... passam a viver no corpo do hospedeiro... e criam a relação perfeita de mestrelservo... entre humano e B.O.W.
Organizmi su dizajnirani da razlikuju Da li je njihov domaæin kontrolor ili kontrolorka Pri èemu obitavaju u tijelu domaæina I stvara se perfektan gospodar-rob odnos Izmeðu èovjeka i B.O.O.
Mas somos militares, aprendemos a viver aqui embaixo.
Ali mi smo vojska, naucili smo kako da preživimo ovde dole.
"A humanidade é o único vírus amaldiçoado a viver sabendo da mortalidade de seu hospedeiro."
"Ljudska vrsta je jedini virus proklet da živi sa spoznajom vlastite smrtnosti".
Ensinaram uma geração inteira a viver com um pé na morte.
Ti si ucio citavu generaciju da živi s jednom nogom u zagrobnom životu.
Apenas aprendemos a viver acima deles.
Samo nauèimo da živimo iznad njih.
O mundo não é um ambiente sensorial amigável, e é lá que ele precisa aprender a viver.
Svet nije mesto ugodno za èula... i tamo treba da nauèi da živi.
Precisa aprender a viver como um panda, dormir como um panda, comer como um panda.
Moraš da naučiš da živiš kao panda, spavaš kao panda, jedeš kao panda.
"Você começa a viver quando muda de atitude".
"Pronaðeš svoj život kad odbaciš kožu."
Talvez devesse começar a viver para si mesmo.
Možda bi trebalo da poèneš da živiš za sebe.
Você terá que aprender a viver com isso.
Мораћеш научити да живиш с тим.
A tecnologia mais bem sucedida sai de cena e nos ajuda a viver nossas vidas.
Najuspešnija tehnologija sklanja se s puta i pomaže nam da živimo naše živote.
Eu nunca poderia ter imaginado que levaríamos quatorze anos até voltarmos a viver juntos.
Никад нисам замишљала да треба да прође 14 година да бисмо живели заједно.
E eu, pelo menos, me recuso a viver desse modo.
Ja, na primer, odbijam da živim tako.
E durante esse tempo, eu ouvi as minhas vozes, com quem eu finalmente aprendi a viver em paz e respeito e que, por sua vez, refletiram um sentido crescente de compaixão, aceitação e respeito para comigo mesma.
I sve vreme, slušala sam svoje glasove, sa kojima sam konačno naučila da živim u miru i poštovanju a koji su zazvrat odrazili rastuće osećanje samopoštovanja, prihvatanja i poštovanja same sebe.
Isto faz com que aprendam a viver neste mundo.
Tako uče kako živeti u ovom svetu.
Se amarmos tais momentos intensamente, então talvez possamos aprender a viver bem, não apesar da morte, mas por causa dela.
Ukoliko žestoko volimo te trenutke, možda možemo naučiti da živimo dobro - ne uprkos smrti, već zbog nje.
Os filhos do homem foram expulsos a viver num curral a três quilômetros de distância.
Starčevi sinovi su prognani i žive u štali udaljenoj 3 km.
Ficar cego me ensinou a viver minha vida com olhos bem abertos.
Gubitak vida me je naučio da živim širom otvorenih očiju.
Eu acho que é muito melhor a gente encorajar as mentes criativas a viver.
Ја мислим да је боље да охрабрујемо велике креативне умове да живе.
Somos a primeira sociedade a viver num mundo em que não adoramos nada além de nós mesmos.
Mi smo prvo društvo koje živi u svetu u kojem ne služimo nikom osim sebi.
0.75770306587219s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?